No, children do not get confused about languages. Bilingual children speak at least two languages. Instead of confusing the two, they have to learn what language(s) they can use with each person. They start learning fairly early on (before age 2) but this can be influenced by the language situation at home. If some children go through a period in which they mix languages, this is nothing to be worried about. Eventually all bilinguals end up with at least one native language, possibly two. If parents and/or siblings use both languages in communicating with the child then the child will at first naturally assume that everybody is bilingual and that it can mix both languages when speaking with other people. It might take a little bit for the child to figure out that the daycare teacher only speaks English. But eventually it will happen (rather sooner than later). Keep in mind that no healthy grown-up bilingual mixes up languages when speaking to monolinguals.
How do you become a master of multiple languages? That is the question central to Michael Erard’s new book, “Babel No More: The Search for the World’s Most Extraordinary Langauge Learners.” The New York Times describes it as “part travelogue, part science lesson, part intellectual investigation” and “an entertaining, informative survey of some of the most fascinating polyglots of our time.”
Here’s more information from the book’s website:
If you’ve ever tried to learn another language, you know how much time, energy, and brain power is required. Imagine a person who can pick up languages very easily. Someone who can navigate our world’s multilingual hullaballoo. Who can leap language barriers with a single bound. Who can learn without effort and remember indelibly. Such people aren’t parrots. They’re not computers. They’re language superlearners.
Michael Erard searched for these people, and when he found them — in history books and living among us — he tried to make sense of their linguistic feats and their mental powers. His book answers the age-old question, What are the upper limits of the human ability to learn, remember, and use languages?
It is common for researchers to use artificial languages to test certain aspects of language acquisition. Linguists at Northwestern University cleverly took it one step further by referencing the world of pop culture with their made-up language, naming it after satirist Stephen Colbert, a man known for humorously coining his own words, such as ‘truthiness’. Colbertian was used to test whether being bilingual aids in learning another language, which the researchers say it does. You can read more of the details in the Chicago Sun-Times write-up. Furthermore, you can even learn Colbertian yourself!
This Wednesday, March 30th, Dr. Cristina Sanz of Georgetown University will be presenting a talk entitled, “Bilingualism, Cognitive Capacity & Pedagogical Conditions” (abstract below).
Join us at 3 PM in 1750 University Hall (601 S. Morgan St. Chicago, IL 60607) for the talk and as usual light refreshments will be provided.
Bilingualism, Cognitive Capacity & Pedagogical Conditions
This presentation will report on a series of studies on the interaction between external pedagogical conditions and individual variables, especially those related to bilingualism and cognition. The studies have been conducted within The Latin Project (TLP) paradigm (Sanz, Bowden, & Stafford, N=400+), and have until today looked at a combination of different L1s (English, Spanish, Mandarin) and L2s (Japanese, Mandarin, Spanish, English) using a mini-version of Latin as experimental language. Specifically, TLP operationalizes pedagogical conditions in terms of timing and amount of provision of explicit grammar rules in conjunction with task-essential, input-based practice (i.e. +/- explicit conditions) and includes a battery of cognitive measures (sentence span test, PSTM, (L1/L2), the MLAT, symbols/numbers test) to investigate the role of cognitive capacity in the interaction between conditions and variables associated with bilingualism, such as age, aging, proficiency, and strategy use.
In the presentation, I will focus on some of the patterns we have identified across studies: Input-based task essential practice is enough to promote language development; feedback with grammar is more effective for immediate performance, but gains made via interaction with meaningful input and right/wrong feedback may be more stable over time; higher L2 proficiency enhances L3 development; appearance of bilingual advantages depends on the complexity of the tasks performed both in terms of testing and of condition; aptitude is not a fixed trait and can be enhanced with experience in language learning.
These patterns will be discussed in light of what we know about language development under +/- explicit conditions (included in reviews, metanalyses in Norris & Ortega, 2000; Sanz & Morgan-Short, 2005; Spada & Tomita, 2010), the few studies on the role of cognition in moderating the effects of pedagogical conditions (e.g. Mackey, Adams, & Stafford, 2010), and on cognitive advantages of bilingualism, specially Bialystok’ most recent publications.
Via the TED Blog:
MIT researcher Deb Roy wanted to understand how his infant son learned language — so he wired up his house with videocameras to catch every moment (with exceptions) of his son’s life, then parsed 90,000 hours of home video to watch “gaaaa” slowly turn into “water.” Astonishing, data-rich research with deep implications for how we learn. (Recorded at TED2011, March 2011, in Long Beach, California. Duration: 19:52)
We are proud to announce the 2011 UIC Bilingualism Forum, to be held here at the University of Illinois at Chicago, April 14-15.
The UIC Bilingualism Forum is dedicated to research in any area related to bilingualism: theoretical linguistics, codeswitching, SLA, psycholinguistics, sociolinguistics, neurolinguistics, cognitive sciences, heritage acquisition, bilingual acquisition, etc. Presentations will be 20 minutes each with 10 minutes for discussion.
- Marcel den Dikken, City University of New York
- Michael Ullman, Georgetown University
Call For Papers
- Deadline for submission of abstract: 12/1/2010
- Acceptance response by: 1/15/2011
- 2 page anonymous abstract including examples and references
- 1 separate page with name, title, and affiliation
- Abstract should be submitted via Linguist List
From March 28 to 31 of next year there will be a conference on Quantitative Investigations in Theoretical Linguistics in Berlin, Germany. The deadline for submissions is November 15, 2010.
Quantitative models of linguistic phenomena have been increasingly informing linguistic theory by testing, confirming and falsifying linguists’ hypotheses, and translating their insights into language based applications. Despite this, the divide between theoretical linguistics and empirical research remains substantial, with many theories being expressed in terms that are not conducive to data-based testing, and conversely, the appearance of a variety of data-based studies and applications with no adequate theory to frame and explain
Quantitative Investigations in Theoretical Linguistics (QITL) offers a forum for researchers who aim to bridge this gap from any linguistic discipline or methodology, and in particular, but not limited to:
– Quantitative corpus based studies
– Computational linguistics / NLP
– Historical linguistics
– Second language acquisition / applied linguistics
– First language acquisition